Рэй Брэдбери (1920—2012) — великий мастер пера, классик мировой литературы и живая легенда фантастики. Его книги уже более полувека увлеченно читают миллионы людей во всем мире. Брэдбери намного больше, чем писатель-фантаст — его творчество можно отнести к «высокой», внежанровой литературе. Известнейшие романы, рассказы и повести, яркие и искренние, принесли Рэю Брэдбери славу не только придумщика удивительных историй, но и философа, мыслителя, психолога. «Каждое утро я вскакиваю с постели и наступаю на мину. Эта мина — я сам», — пишет Рэй Брэдбери, и это, пожалуй, и есть квинтэссенция книги. Великий Брэдбери, чьи книги стали классикой при жизни автора, пытается разобраться в себе, в природе писательского творчества. Как рождается сюжет? Как появляется замысел? И вообще — в какой момент человек понимает, что писать книги — и есть его предназначение? Но это отнюдь не скучные и пафосные заметки мэтра. У Брэдбери замечательное чувство юмора, он смотрит на мир глазами не только всепонимающего, умудренного опытом, но и ироничного человека. Так, одна из глав книги называется «Как удерживать и кормить Музу». Кстати, ответ на этот вопрос есть в книге, и он прост — чтобы удерживать Музу, надо жить с увлечением и любить жизнь, прислушиваться к ней и к самому себе.
Каждый, кто приступает к написанию текста, знает, какой это может быть непростой процесс. Сесть, сосредоточиться и начать выводить слова на бумаге или набирать их на клавиатуре - настоящее испытание! Вы боитесь подобрать неверные слова и просто уверены, что в итоге выйдет нечто банальное, перегруженное штампами и весьма далекое от первоначальной идеи. Книга Екатерины Оаро - ваш союзник в этом нелегком деле. Автор книги не только много лет обучает людей искусству создания текстов, но и, конечно, создает их сама. Поэтому она не понаслышке знает, с какими трудностями вы столкнетесь и как их преодолеть. Книга содержит множество практических советов и упражнений, которые помогут вам бесстрашно приступить к делу и не опасаться за результат.
Как называется металлический наконечник у карандаша с ластиком? Как называется нижняя часть стеклянной бутылки? Как называется место между ноздрями носа и есть ни название у знака бесконечности? Вместе с этой книгой вы узнаете сотни новых слов, которые скорее всего никогда больше не будете использовать в своей повседневной речи :) Зато точно сможете блеснуть своими знаниями и удивить собеседника эрудицией. А что, разве у всех этих вещей есть названия? Есть!
Вы мечтаете, что однажды напишете успешную книгу? У вас есть все задатки для этого, но вам не хочется зря расходовать силы и совершать дурацкие ошибки? Этот учебник — пошаговое руководство для новичков, которые пытаются найти свой путь в литературе. Вы узнаете, что стоит за коммерческим успехом мировых бестселлеров и как вырастить в себе настоящего писателя. Автор учебника — Эльвира Барякина, на счету которой 16 книг, опубликованных как в России, так и за рубежом. Ее образовательный портал "Справочник писателя" — avtoram.com — ежегодно посещает более полумиллиона человек.
«Морфология волшебной сказки» — первая часть главного труда крупнейшего русского филолога-фольклориста Владимира Яковлевича Проппа, посвященного анализу структуры волшебной сказки. В своей монографии Владимир Пропп рассматривает истоки происхождения сказки, особый вид строения текстов, а также разбирается, почему наши любимые сказки устроены так, а не иначе. «Морфология волшебной сказки» заслуживает внимания не только филологов и культурологов, но и всех, кто интересуется устройством сказки, мифа, а также написанием художественного текста любого типа.
Это, пожалуй, самая необычная из книг Стивена Кинга. Книга, в которой автобиографические, мемуарные мотивы соседствуют не только с размышлениями о писательском искусстве вообще, но и с самыми настоящими "профессиональными советами тем, кто хочет писать как Стивен Кинг". Как формируется писатель? Каковы главные "секреты" его нелегкого "ремесла"? Что вообще необходимо знать и уметь человеку, чтобы его творения возглавляли международные списки бестселлеров? Вот лишь немногие из вопросов, на которые вы найдете ответы в этой книге. Вы действительно хотите писать как Стивен Кинг? Тогда не пропустите эту книгу.
Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа "Бойцовский клуб" был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы. В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, "На затравку" демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!
Сказки неразрывно связывают нас с детством, и конечно, у каждого из нас была любимая история. Может, это была «Красная Шапочка»? Или удивительная «Каша из топора»? Мир сказок богат и непредсказуем. Знаем ли мы, почему каждая сказка устроена именно так, а не иначе? Что такое Тридесятое царство? Кто такая на самом деле Баба Яга? Почему избушка на курьих ножках постоянно поворачивается? Как действия героев связаны с древними обрядами и верованиями? Кто был прототипом Иванушка-дурачка и действительно ли Василиса Прекрасная так добра и невинна, как мы привыкли думать? На все наши вопросы о волшебных сказках ответит Владимир Яковлевич Пропп — выдающийся отечественный филолог, один из основоположников структурно-типологического подхода в фольклористике, в дальнейшем получившего широкое применение в литературоведении. Его труды по изучению фольклора по праву вошли в «золотой фонд» мировой науки ХХ века. Книга «Исторические корни волшебной сказки» стала одним из наиболее популярных и влиятельных исследований фольклористики и гуманитарной мысли XX века.
"Слово живое и мертвое" занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии — еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода. Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода — живого и естественного.